XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_67"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_67"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.024S PT0.035S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.2_67</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF222a: 40r

fāʾide bir kimsenüñ yürek aġrısı olsa // demür boqı eklese [?] ġāyetle nāfiʿdür

fāʾide qabż olsa fārenüñ necāsetinden // yigirmi dānesin yėdüreler nāfiʿdür

bir kimesne ṣabāḥ namāzından ṣoñra alam našraḥ laka sūresin hīç kimesne ile // söz söylemedin oqusa her gün müdāvemet eylese elbette cümle murādātı ḥāṣıl // ola ġāyetle nāfiʿdür

mesʾele // Zeyd ḥāl‑i kemāl‑i ṣıḥḥatinde mülk menzilini tekkye olmaq içün // vaqf ėdüb teslīm ila l‑mütevelli ve bi‑t‑tescīl‑i şerʿī [...] // eylese bir qac sene vaqfīyet üzre ẓabṭ olınduqdan // ṣoñra Zeyd fevt olduqda ṣulbī oġlı ʿAmr faqīr olmaġla // vaqf‑i mezbūrı naqż ėdüb ol menzili temellük eylemege // şerʿen qādir olur mı beyān buyurılub münāsib ve meʾcūr olına Allāhu // taʿālā aʿlam // el‑cevāb // olmaz

kaḏā fī l‑ḥāsihī wa‑ġayrihā kataba al‑faqīr İbrāhīm ʿafā ʿanhu

remel: fāʿilātün ‑ fāʿilātün ‑ fāʿilātün ‑ fāʿilün

Ben umardum ki gele zülf‑i perīşān bu gėçe
Şemʿ‑i ruḫsārına hem pervāne qılam cān bu gėçe

Nā‑gehān içerü […] cebren vād [?] yėdüm
Boynumı ṣaldı Süleymān bize yeksān bu gėçe

Bir bölük aṣılası geldi bir araya bu dem
Bulan mı ki ʿaceb urġan bu gėçe

Kimi keldür kimi kördür kimi aqsaq bularuñ
Kimlere qıldı müṣāḥib bizi devrān bu gėçe

Şeb‑i yeldā gėçesi Mihrīye gör n’ėtdi felek
Getürüp görmez‑idi eyledi mihmān bu gėçe


Transversely:

mesʾele// Zeyd āḫir diyārdan ḫidmet‑kārlik [!] içün Hind faqīreʾi // getürdüginde ʿAmr bendüñ ḫarc‑i rāhuñ [!] Zeyde vėrüp // Hind Zeydden ḫidmet‑kārlige [!] alup üc ay Hindi // istiḥdām [!] eyledüginden ṣoñra yanından redd // ėtdükde dönüp ḫarc‑i rāhı Zeyde v // ėrduġı [!] aqçeʾi gėrüye almaġa şerʿen // qādir olur mı Allāhu taʿālā aʿlam // el‑cevāb // olmaz

kataba el‑faqīr ʿAbdullāh ʿafā ʿanhu

Bu ṣūretde Zeyd dirlik ėtmek // şarṭıyla dörd beş sene ʿAmrı // istiḥdām [!] ėdüb dirlik alı‑vėrmedin // ʿAmrdan olsa da ḥālā vāris̱i Bekr [?] // ḫidmeti içün Zeydden ecr‑i mis̱l almaġa // şerʿen qādir olur mı beyān buyurılub müs̱āb // ola Allāh subḥānehū ve taʿālā aʿlam // el‑cevāb // olur // el‑faqīr ʿAbdullāh ʿafā ʿanhu


Left margin:

al‑wuǧūbu ʿalā ṯalaṯati aqsāmin // ʿaqlīyun // huwa llaḏī lā yaǧūzu // ʿinda l‑ʿaqli bi‑dūnihī // wa‑š‑šarʿīyun // huwa llaḏī yustaʿmalu fī l‑awlawīyati // t‑taḥīyātu li‑llāhi // ay ǧamīʿu l‑ʿibādāti l‑qawlīyati // li‑llāhi ka‑t‑tasbīḥu wa‑t‑tahlīlu // wa‑kalimatu t‑tawḥīdi wa‑kalimatu // š‑šahādati // wa‑ṣ‑ṣalawātu // ay ǧamīʿu l‑ʿibādāti // l‑badanīyati ka‑ṣ‑ṣawmi wa‑ṣ‑ṣalāti // at‑tayyibātu // ay ǧamīʿu l‑ʿibādāti // l‑mālīyati ka‑z‑zakāti wa‑l‑ʿušri

qāla ʿAlī raḍiya llāhu ʿanhu // [u]nẓur ilā mā qāla // wa‑lā tanẓur ilā man qāla wa‑qāla l‑Ḥasan al‑Baṣrī raḥimahū [llāhu ?] // [u]nẓur ilā ʿilmī wa‑lā tanẓurū ilā ʿamalī